下載app免費(fèi)領(lǐng)取會員
設(shè)計單位? MVRDV
項(xiàng)目地點(diǎn)? 中國上海
建成時間? 2025年
項(xiàng)目面積? 45000平方米
本文文字由MVRDV提供。
MVRDV完成了GATE M西岸夢中心的改造,將一座昔日的水泥廠升級成為濱江文化休閑區(qū),為上海不斷生長的西岸文化區(qū)增添新的亮點(diǎn)。
MVRDV has completed the GATE M West Bund Dream Center, transforming a former cement factory into a culture and leisure district that adds to Shanghai’s expanding string of West Bund cultural projects.
設(shè)計團(tuán)隊將不同時期的建筑組合成一個具有凝聚力的城市空間,重新利用現(xiàn)有建筑以最大限度地減少碳排放,并以亮橙色的動線元素打造出獨(dú)特的個性空間。人們可以享受河畔輕松的漫步時光,也可以體驗(yàn)夢中心提供的購物、餐飲、滑板、攀巖、參觀展覽和活動等豐富多樣的業(yè)態(tài)。這里已經(jīng)成為上海市民和游客首選的熱門目的地之一,并獲得了諸多獎項(xiàng)殊榮。
The design makes a cohesive urban space out of a collection of buildings from different time periods, reusing the existing structures to minimise carbon emissions, and introducing an unmistakeable identity with its bright orange circulation elements. Offering possibilities for shopping, eating, drinking, skateboarding, rock climbing, and visiting exhibitions and events – or simply relaxing by the riverside – the area has already become an award-winning and popular destination for Shanghai residents and visitors alike.
GATE M西岸夢中心的所在地曾是遠(yuǎn)東第一大水泥廠的舊址。適逢2010年上海世博會,水泥廠及沿江其他的工業(yè)功能實(shí)現(xiàn)動遷,濱江空間逐步從生產(chǎn)型岸線向生活型岸線轉(zhuǎn)型,更多面向公眾開放。在MVRDV啟動改造設(shè)計之前,項(xiàng)目基地糅雜著兩組截然不同的建筑:前身作為上海水泥廠遺留下來的大型工業(yè)建筑群,和上一輪改造計劃中新增但未能完成的建筑群。
The site of the GATE M Dream Center was once home to the Shanghai Cement Factory, at one time the largest cement factory in Asia. The 2010 Shanghai Expo provided the catalyst for the city to relocate the factory, along with other industrial functions in this part of the city, and to make the banks of the Huangpu River accessible to the city’s residents. Before MVRDV’s transformation, the site was home to two very different sets of buildings: a handful of large industrial structures provided reminders of the area’s history, while the in-between spaces hosted unfinished constructions from a prior development attempt that never came to fruition.
設(shè)計團(tuán)隊完成了GATE M西岸夢中心的總體更新規(guī)劃,同時負(fù)責(zé)南部現(xiàn)存建筑的改造,其中包括整片地塊的核心建筑,即前水泥廠遺留下來的廢料倉庫,現(xiàn)為“夢工場”。北區(qū)則由大舍建筑設(shè)計事務(wù)所負(fù)責(zé)商業(yè)建筑的改造,SHL建筑事務(wù)所設(shè)計了西岸穹頂藝術(shù)中心,以及全新的上海西岸大劇院。
MVRDV designed the masterplan for the entire Dream Center site, and also created the architectural designs for the southern half of the site, including the centrepiece, the M Factory. The commercial buildings in the northern part of the site were elaborated by Atelier Deshaus, while Schmidt Hammer Lassen designed the West Bund Dome Art Centre, and the new Shanghai West Bund Theatre at the site’s northern end.
設(shè)計團(tuán)隊在設(shè)計中充分考慮了場地的所有歷史元素,最大限度地減少了拆除和新建所產(chǎn)生的碳排放與廢料。
In their design, MVRDV opted to work with all of these elements of the site’s history, minimising the carbon emissions and waste materials associated with demolishing and rebuilding the structures.
“我們從一開始就認(rèn)識到原有建筑的巨大潛力,如果僅僅是為了省事而全部拆除,那意味著更多的碳排放和浪費(fèi),”MVRDV創(chuàng)始合伙人Jacob van Rijs說道?!拔覀兠媾R的挑戰(zhàn)是如何將這些不同時代的碎片整合在一起,讓原本突兀的組合成為一個整體。我們把未完成的新增建筑變成了背景,讓遺留的工業(yè)巨擘成為亮點(diǎn),并利用其獨(dú)特的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),打造出激動人心的空間和功能。”
“It was clear from the start that there was a lot of value leftover in the buildings that were already there – we didn’t want to demolish things just because it might be simpler, because that means more carbon, more waste”, says MVRDV founding partner Jacob van Rijs. “Our challenge was to bring these pieces together and make them work as a single area, because they were an awkward pairing. We turned the newer buildings into the backdrop, so that the industrial behemoths could be the exclamation points, with exciting functions that capitalise on their special structural features.”
場地遺存的工業(yè)筒倉和廠房也成為夢中心的焦點(diǎn)。這些原始的、巨大的混凝土結(jié)構(gòu)具有強(qiáng)烈的歷史感和標(biāo)志性,設(shè)計團(tuán)隊在筒倉外部增加了亮橙色樓梯和電梯,強(qiáng)化了建筑的吸引力。
The remaining industrial silos and factory buildings form the focal points of the new zone. These raw, monumental concrete structures bring a clear sense of history and identity, made more striking by the addition of bright orange staircases and elevator shafts to their exteriors.
體量龐大的“夢工場”空間在地面層引入了創(chuàng)意餐飲品牌BLOOMARKET,其中包括一個休閑餐飲市集和若干家高級餐廳;人們可以從由曾經(jīng)的倉庫傳送帶改造而成的橙色樓梯拾級而上,到達(dá)中間層的大型無柱文化空間,這里日常用于舉辦展覽、會議、時裝秀和舞臺表演等各種活動。
On its lower floor, the massive M Factory building hosts BLOOMARKET, which combines a food market and a fine dining experience, while the upper floor – accessible via an orange staircase created from what was once a conveyor belt – hosts a large, column-free cultural space that can be used for anything from exhibitions and conferences to fashion shows and stage performances.
同時,大型筒倉結(jié)構(gòu)的內(nèi)部空間已被改造成攀巖館,筒倉外部增加了橙色的動線空間,引導(dǎo)人們前往屋頂?shù)挠^景臺和一樓的陽臺。
Meanwhile, the large silo building has been converted internally to become a centre for rock-climbing, with orange routes on the exterior that invite people to viewing platforms on the roof and a first-floor balcony.
在這些標(biāo)志性的工業(yè)遺存建筑之中,穿插著若干年前改造過程中未完成的新增建筑,這一部分“舊建筑”已被改造成商店、餐廳和酒店,設(shè)計團(tuán)隊為其賦予中性色調(diào)的立面、綠色屋頂和戶外露臺。它們共同構(gòu)成了一個充分利用濱水景觀的公共空間。景觀設(shè)計由James Corner Field Operations負(fù)責(zé)。
Around these enigmatic industrial buildings, the more recent unfinished structures have been completed as shops, restaurants, and hotels, with neutral fa?ades, green roofs, and outdoor terraces. They define a public space that capitalises on its waterfront location, with a landscape design by Field Operations.
GATE M西岸夢中心為濱江區(qū)域帶來充滿活力的公共空間,自開放以來已成為熱門的文旅目的地。透過“夢工場”如廣告牌一般的巨大落地窗,人們自然而然被室內(nèi)的豐富活動吸引。
Providing an active and exciting public space on this part of the riverbank for the first time, the GATE M Dream Center has already proven a popular destination, and the huge frame of the M Factory has served as an ideal billboard for attracting people to the events taking place inside.
自開放以來,GATE M西岸夢中心已榮獲“首屆上海城市更新優(yōu)秀實(shí)踐案例”“2024中國城市更新最佳城市表率案例”和“IDEAT理想家中國未來大獎最佳商業(yè)建筑大獎”等諸多殊榮。它的轉(zhuǎn)型為我們帶來了一個直接的答案:城市的更新迭代或許根本不需要建造太多的新建筑。
The success of this transformation has already helped propel the project to award wins in the China Urban Renewal Annual Award, the Shanghai Excellent Urban Regeneration Projects Awards, and the IDEAT China Future Awards – clearly demonstrating that to emphatically renew our cities, we may not need to build many new structures at all.
GATE M西岸夢中心代表了全球城市正在普遍經(jīng)歷的變化趨勢——昔日的工業(yè)遺產(chǎn)正逐步被擴(kuò)張的城市吞并,必須適應(yīng)新的城市環(huán)境。在世界各地,不斷發(fā)展的城市正在重新思考如何為工業(yè)建筑賦予新的用途,從孤立的工業(yè)區(qū)轉(zhuǎn)變更加繁榮友好的社區(qū)。
The GATE M Dream Center is an example of a broader global trend in which former industrial sites are absorbed by the expansion of cities and must adapt to their new urban contexts. Around the world, growing cities are rethinking how industrial structures can be transformed to serve new purposes and become better neighbours as they shift from isolated industrial estates to thriving neighbourhoods.
MVRDV的諸多項(xiàng)目都反映了這一發(fā)展趨勢:目前正在改造位于中國杭州和葡萄牙波爾圖的煉油廠,還有位于荷蘭北部的一座鋼鐵廠改造。MVRDV曾經(jīng)完成了丹麥搖滾博物館,將一片水泥工廠改造為文化教育園區(qū),其中包括丹麥羅斯基勒音樂節(jié)高等學(xué)校、搖滾音樂和青年文化博物館。這些項(xiàng)目都展現(xiàn)了對工業(yè)遺存的創(chuàng)造性再利用,以及為城市環(huán)境及其周邊社區(qū)帶來的價值。
MVRDV’s portfolio reflects this development: the firm is currently working on transformations of an incinerator, of oil refineries in Hangzhou and Matosinhos, and has proposed a vision for a steel factory near IJmuiden. Past projects include the Rockmagneten masterplan, which turned a concrete factory into a cultural and educational campus including the Roskilde Festival H?jskole and the Ragnarock museum of pop, rock, and youth culture. Each of these projects demonstrates the value that creative reuse can bring to both the urban environment and the communities around it.
設(shè)計圖紙 ▽
完整項(xiàng)目信息
Facts
Project Name: Shanghai Gate M West Bund Dream Center
Location: Shanghai, China
Year: 2021–2025
Client: Hua Zhi Men Capital
Size and Programme: 45,000 m2 Retail, Cultural, Hospitality
Credits
Architect: MVRDV
Founding Partner in charge: Jacob van Rijs
Partner: Wenchian Shi
Design Team: Kyo Suk Lee, Peter Chang, Sredej Bunnag, Luca Xu, Shanshan Wu, Yunxi Guo, Albert Parfonov, Amanda Galiana Ortega, Americo Iannazzone, Dorota Kaczmarek, Echo Zhai, Edvan Ardianto, Haocheng Yang, Jiameng Li, Jiani You, Kevin Zhao, Kristina Knauf, Meng Yang, Ming Kong, Martin Chen, Sen Yang, Shushen Zhang, Siyi Pan, Steven Smit, Tanja Dubbelaar, Xiaoliang Yu, Yayun Liu, Yihong Chen, Evan O'Sullivan, Peilu Chen
Visualisations: Antonio Luca Coco, Jaroslaw Jeda, Luca Piattelli, Marco Fabri, Stefania Trozzi
Director MVRDV Shanghai: Peter Chang
Copyright: MVRDV Winy Maas, Jacob van Rijs, Nathalie de Vries
Partners:
Co-architect: AISA
Landscape architect: Field Operations
Structural engineer: ARUP, AISA
Fa?ade consultant: RFR
Interior architect: CL3, Xu Studio
Lighting design: RDI
Photography: Xia Zhi, Liu Guowei, Tian Fangfang, Sanqian Visual Image Art
版權(quán)聲明:本文由MVRDV授權(quán)發(fā)布。歡迎轉(zhuǎn)發(fā),禁止以有方編輯版本轉(zhuǎn)載。
投稿郵箱:media@archiposition.com
本文版權(quán)歸腿腿教學(xué)網(wǎng)及原創(chuàng)作者所有,未經(jīng)授權(quán),謝絕轉(zhuǎn)載。
上一篇:建筑賞析|浙江·黯涉總部園區(qū)|非顯性介入的品牌空間實(shí)踐
推薦專題